Американские окна

Преимущества и недостатки английских и американских окон

Британский английский или американский. Достоинства американского английского

10.01.2022 в 16:45

Британский английский или американский. Достоинства американского английского

Какой же следует учить – британский английский или американский английский? Естественно, каждого из нас привлекает легкость, современность и доступность американской модели. Как европейцы много столетий назад при переезде на новый континент стремились упростить себе жизнь, так и мы поступаем по их примеру. Яркие идиомы, сленг – это все то, чем отличается американский язык от своего прародителя – чопорного Английского языка. Гены предков настолько сильны у жителей Америки, что они до сих пор ленятся разбираться в правилах и нюансах речи. Сокращенные слова и фразы, коверканье устоявшихся выражений – все то, что приводит в ужас коренных жителей Англии.

Итак, основные достоинства американской модели:

  • упрощенная грамматика. В американском варианте имеется только три простых времени – Past, Present, Future. Для американцев ничего не стоит вместо Past Perfect использовать Past Simple. Более того, последний может быть заменен на Present Perfect . В Англии такие вольности недопустимы. Это весьма весомые отличия диалектов.
  • сленг. Помогает сделать речь более живой, быстрее донести до собеседника свою мысль.
  • идиомы. Несмотря на то, что данных частей речи и в британском языке предостаточно, американские отличаются краткостью и лаконичностью. К примеру, начните сравнивать некоторые выражения – hit the books – много учить (американский вариант).
  • веяния иных языков. Если внимательно следить за речью американца, можно заметить, что довольно часто используются суффиксы и слова из испанского и французского языка. К примеру, tutor – репетитор или adios – прощай. И согласитесь, в получаемой смеси из нескольких языков есть свое очарование, которое мы с радостью учим.

Американский или британский английский тест. Американский и британский английский: 5 главных различий в произношении

Прокачиваем безупречный акцент

Ученики Skyeng часто просят преподавателей поставить им аристократичный британский или звучный американский акцент. Мы собрали пять самых важных отличий — учитывайте их, чтобы звучать как Америкашка Дэни или Сэр Жора.

или ?

Как правильно произносить слово glance (взгляд) — или как ? Оба варианта правильные. Перед f, n, s и th британцы читают a как или , американцы — как .

Кстати, самим носителям неважно, какой у вас акцент — английский, американский или самарский. Главное — не бояться говорить!

или

В британском английском буква t зачастую так и читается — . А в Штатах t и особенно tt нередко произносят как . И если англичанин выговаривает слово «масло» — butter — как (батэ), то американец — как (бадэ).

или ?

Краткий звук (он обозначается фонетическим символом ) в американском английском встречается нечасто. Где британцы говорят , американцы произносят — этот звук в транскрипции выглядит как . Например, слово body (тело) лондонец произнесет как (боди), а техасец — как (бади).

или

Если обо всех предыдущих примерах вы могли что-то слышать, то вот об этой тонкости вы наверняка не знаете. В британском варианте английского сочетание встречается намного чаще, чем в американском. Например, слово new (новый) британцы выговаривают как (нью), а американцы — как (ну). В американском английском звук после букв n, l, s, t, d и z не произносится.

или ничего?

На десерт мы оставили самое явное различие в британском и американском произношении — звук . Даже если вы ничего не знаете о правилах произношения по обе стороны Атлантики, вы наверняка замечали, что англичане звук терпеть не могут и стараются его вообще не произносить. Поэтому в словах, где перед r стоит гласная буква, звук просто пропускают. А вот в США его отчетливо выговаривают почти всегда. Поэтому слово worker (рабочий) в Англии произносят как (уекэ), а в Америке — (уоркер).

Еженедельные учебные материалы по английскому

Обрабатываем заявку

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня :)

Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.

Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.

Британский и американский английский произношение. British and American pronunciation. Британское и американское произношение

  • Во многих разновидностях американского английского большинство гласных звуков назальные (они произносятся одновременно через рот и нос). В британском варианте это не так распространено.
  • В британском английском на один гласный звук больше, чем в американском. Это округленный краткий звук , встречающийся в таких словах как “cot, dog, got, gone, god, off, stop, lost” и др. В американском варианте эти слова произносятся или со звуком , как первая гласная в слове “father”, или со звуком как в слове “caught”.
  • Многие слова, написанные с «а + согласная» (например, “fast, grass, dance, after”) имеют различное произношение: в британском английском они произносятся со звуком , а в американском английском со звуком .
  • Гласная в словах “go, home, open” произносится как в британском английском и как в американском. 
  • В британском английском звук “r” произносится только перед гласными. В американском английском “r” произносится во всех позициях в слове. Поэтому такие слова, как “car, turn, offer” и др., произносятся совершенно по-разному в американском и британском английском.
  • Во многих разновидностях американского английского звуки “t” и “d” имеют очень легкое озвонченное произношение между двумя гласными, поэтому, к примеру, слова “writer” и “rider” могут звучать одинаково в американском. В британском английском это абсолютно два разных произношения - и .
  • Многие слова, которые произносятся с в американском варианте, имеют произношение в британском. Например: duty – AmE – BrE ; student – AmE – BrE ; new – AmE – BrE и др.
  • Слова, заканчивающиеся на безударное “-ile”  (“fertile, missile, reptile, senile”) произносятся с в британском английском и некоторые произносятся с в американском английском. Например, fertile – AmE – BrE .
  • Некоторые длинные слова, заканчивающиеся на “-ery”, “-ary”, “-ory” произносятся по-разному: в британском английском они не образуют отдельного слога, в американском варианте они на один слог длиннее. Например, secretary – AmE – BrE ; monastery – AmE – BrE ; inventory – AmE – BrE .

Переводчик с британского на американский. Американский онлайн переводчик

Американский вариант английского языка – это в сущности упрощенный английский язык, в котором можно немного пренебречь грамматикой, а именно временем глагола, использованием предлогов, артиклей. Чтобы перевод был правильным, в предложенном списке нужно выбрать язык - английский. Выполненный перевод поймёт каждый американец. Русско-американский переводчик имеет функцию автоматического распознавания текста и запоминает, в какую сторону выполняется перевод.

Американский переводчик – незаменимый помощник при переводе текстов любого уровня сложности. Он справляется как с отдельными словами и фразами, так и с целыми предложениями и текстами. Огромное преимущество переводчика – он доступен на любом устройстве, не требует скачивания и установки дополнительных программ, в него встроено более 100 языков. Работа переводчика производится просто: в слот вставляется/копируется текст перевода, требуется одно нажатие кнопки и результат перевода уже готов. Пользователь имеет возможность скопировать перевод, поставить оценку и рассказать об этом друзьям в социальных сетях.

С помощью этого переводчика можно находить более полные значения американских или английских слов. Переводчик функционален и универсален. Им можно пользоваться с любого мобильного устройства, то есть он доступен в любом месте в любое время: в путешествиях, на работе и дома. Переводы осуществляются с американского на русский и обратно, а также на более 100 других языков. Один переводчик для работы с множеством языков – отличное решение для тех, кто часто сталкивается с переводами текстов и изучает иностранные языки.

Для демонстрации пути языкового и культурного развития США имеется инфографика, составленная по заказу американского онлайн-переводчика. Расширяйте свой словарный запас и общий кругозор, знакомьтесь ближе с американской языковой культурой. Результат работы переводчика порадует вас!

Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании

“Какой вариант английского лучше учить: британский или американский?” – зачастую спрашивают студенты.

Корректен ли подобный вопрос? Действительно ли это два настолько разных варианта языка? Например,(доцент факультета лингвистики британского Университета Сассекса) считает, что жителю Лондона будет сложнее понять шотландца, чем уроженца Нью-Йорка.

К тому же и в США, и в Великобритании есть огромное количество своих акцентов и диалектов. Поэтому понятия “британский английский” и “американский английский” – это скорее некие общие категории, объединяющие в себе все эти разновидности языка.

Правда, некие общие отличия все же есть: в грамматике, лексике и произношении (наверное, в самой меньшей степени, ведь акцент будет зависеть от конкретного региона проживания говорящего).

Итак, предлагаю обсудить эти три аспекта, но основное внимание сосредоточить все же на лексике, поскольку это наиболее полезная для нас тема.

Чтобы нам было интереснее, найдем конкретные примеры из фильмов и сериалов, а также посмотрим классные

На уровне грамматики: об американских упрощениях

Назову несколько довольно ярких отличий:

1. Американский английский стремится к упрощению, поэтому в некоторых случаях времена “группы” Perfect могут заменяться на Simple.

Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании Использовано Past Simple, тогда как вместе со словом just должно использоваться Present Perfect.

2. Collective nouns (существительные, обозначающие группу лиц – team, army, Government и др.) в BrE могут быть как в единственном числе (когда имеется в виду группа, как целое), так и во множественном (когда группа – это совокупность ее членов). В AmE такие существительные обычно согласуются в единственном числе.

Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании Слово government согласуется с глаголом thinks (третье лицо, единственное число), тогда как, например, на британской гражданской службе термин the Government всегда согласуется во множественном числе в целях выполнения принципа министерской коллективной ответственности.

3. Первая и вторая формы прошедшего времени у глаголов learn, spoil, spell, burn, spill, leap и др. могут быть как правильными (burned, leaped) , так и неправильными (burnt, leapt) .

В BrE на равных употребляются обе формы (при этом неправильная форма распространена чаще, особенно среди носителей Received Pronunciation).

В AmE неправильные формы этих глаголов почти не используются.

Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании Строчка из песни “Try” американской певицы Pink

О произношении: легко ли изобразить американский акцент

Гласные звуки:

– В безударной позиции многие гласные превращаются в звук или практически исчезают: from может звучать как “frm” , are может звучать как “er”  (поэтому американскую речь часто называют “жеваной”, неразборчивой).

Американские актеры говорят с британским акцентом

Согласные:

– В американском английском на конце практически всегда произносится (в отличие от классического британского произношения).

– При нисходящей интонации звук , находящийся между гласными, превращается в (похожее на короткое русское ).

Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании Вспомни, как произносил фразу песни “Give it away” солист группы Red Hot Chili Peppers (звучит как “гив р эвэй”). Еще один пример – песня Литла Ричарда “Tutti Frutti” (произносится “ту р и фру р и”)

На этом предлагаю закончить разговор о произношении, поскольку сравнивать его не вполне корректно, ведь единого варианта произношения в Великобритании и США не существует, а каждый из акцентов имеет свои особенности.

Подробнее о британских акцентах и диалектах читай здесь . Еще советую посмотреть видео “American and British accents”  в библиотеке материалов Lingualeo.

Теперь британские актеры говорят с американским акцентом

Лексика: какие слова не поймет американец

Самый показательный пласт отличий – это все же лексика. Тут не поспоришь: американцы печенье называют “cookie” , а британцы – “biscuit” . Найдем примеры использования разных слов в сериалах.

Американский сериал “Друзья” и британский “Шерлок” (слово “квартира” )

Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании Квартира – apartment

Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании Квартира – flat

Еще один пример: американский сериал “Теория большого взрыва” и вновь британский “Шерлок” (слово “лифт” ).

Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании Лифт – elevator

Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании Лифт – lift

Кстати, оказывается, что британского “Гарри Поттера” даже переводили на “американский английский” из-за большого количества таких вот несоответствий. Вот некоторые слова, которые были заменены:Британский английский произношение. Английский в США и Великобритании

Более подробно о переводе “Гарри Поттера” читай здесь .

Итак, предлагаю вспомнить слова, отличающиеся в британском и американском английском.

Источник: «Краткий справочник американо-британских соответствий» М. С. Евдокимов, Г. М. Шлеев.